どうも。
小伊紀羅です。
寝不足辛いよ……
さて、今回で最後、「CONFLICT」の英訳をやってきます!
やばいのが、ネタを考えなきゃいけないこと。
ミセス以外の曲正直あんまり知らないんだよね……
やば。
もしかしたら、明日おやすみか番外編になるかもです。
ではいつも通りの前置き後に翻訳版スタート!
【いつも通りの前書き】
ミセスが、メジャーデビュー前に出した曲「CONFLICT」
もう10年くらい前の曲です。
今回は、そのCONFLICTを英訳していきます。
AIにちゃちゃっとやらせよう!
なんてするわけないじゃん!?
結構意味変わっちゃうし。
それで、あとは発音を聞いて、簡単なカタカナに変換する感じです。
夜中にやるには体力が持たないので、1番ずつやっていきます。
そのうち、発音動画とか出せたらいいなと思ってます。
それから、「こうして欲しい」という要望があったら、是非コメントで教えてください✨
では早速どうぞ〜
【英訳、読み、日本語歌詞】
アイ ウォント ダイブ ディープ アンド ディープ
I want to dive deep and deep
深く深く潜って居たいんだ
トゥ ザ エンド オフ ザ アッサムズ
To the end of the essence
本質の果てまで
イフ イズ ダウン イズ ゴーイング ト ビ クエイト ハード ト リブ
If it's down, it's going to be quite hard to live
下手すりゃそれは結構辛く生きていく事だろう
デア アイソー ファースト ショールド ビ ノオ ダット ア オペニー ヒディン
There are also facts that should be known that are openly hidden
あからさまに隠されている知るべき事実も
ファクス ダット アイ ドント ウォント シー アイドント ウォント ヒアー アンド アイ ドント ウォント ノオ
Facts that I don't want to see, I don't want to hear, and I don't want to know
見たくもない聞きたくもない知りたくもない事実も
イン ディス ワールド
In this world,
この世には、
デアー イズ アクトゥリー ア ロット オフ ライト スケーラット ハス ノット イェットカム アウト
There is actually a lot of light scattered that has not yet come out
まだ出番のない光が実はたくさん散らばってる
サンデイ メイビー
Someday, maybe
いつかは もしかしたら
トゥーズ ビアー フルート
Thoughts bear fruit
想いが実を結び
ディス ドリーム ウィ ハッド イズ
This dream we had is
僕らの抱いたこの夢は
イト ドーセント ブロング ト エニモア
It doesn't belong to anyone
誰のものでも無く
イト ブローグス トゥ ミー
It belongs to "me"
「私」のものだ
イン ユオ ロブリー ハート
In your lovely heart
貴方の愛しい胸に
アス ロング アス デアー イズ ダット コンフリクト
As long as there is that conflict
その葛藤がある限り
ドント ギブ アップ イン ティス ワールド
Don't give up in this world
この世も諦める事はなく
ウィル スマイル アト ユウ
Will smile at you
微笑みかけるでしょ
はい。
終わった〜
只今の時刻22:50
今日も投稿めっちゃ遅れた!
ちょっと長かった〜
明日休むかも!
ではまた〜
※ブログなどで、資料として貼り付ける場合は、引用したとわかるようにして用いてください。
お願いします。
※日本語歌詞、歌はMrs.GREENAPPLEのものです。