どうも。
小伊紀羅です。
雪降った?
今回も引き続き「だれかの心臓になれたなら」の英訳をやってきます!
あと一回で終わらせます!
ではいつも通りの前置き後に翻訳版スタート!
【いつも通りの前書き】
ボカロ界の隠れた名曲「だれかの心臓になれたなら」
今回は、この曲を英訳していきます。
AIにちゃちゃっとやらせよう!
なんてするわけないじゃん!?
結構意味変わっちゃうし。
それで、あとは発音を聞いて、簡単なカタカナに変換する感じです。
夜中にやるには体力が持たないので、1番ずつやっていきます。
そのうち、発音動画とか出せたらいいなと思ってます。
それから、「こうして欲しい」という要望があったら、是非コメントで教えてください✨
では早速どうぞ〜
【英訳、読み、日本語歌詞】
イフ ザ ドリーム ディド ウェイク アップ コールド ユウ ノット チェンジ ユオ アペランス
If the dream didn't wake up, could you not change your appearance?
もしも夢が覚めなければ姿を変えずにいられた?
ザ テンプター ザット ディスペアズ フローム ザ タイド フィンガー
The temperature that disappears from the untied finger
解けた指から消える温度
フーズ メモリー ア ザ ワンザット メイクザ ブロード ゴ アロンド
Whose memories are the ones that make the blood go around?
血を廻らせるのはだれの思い出?
アベンド ライン ウェ イン ザ レイン
Abandoned line wet in the rain
雨に濡れた廃線
フィドット ウォード
Faded ward
煤けた*1病棟
Lined up transmission towers
並んだ送電塔
バス ストップ アト ドスク
Bus stop at dusk
夕暮れのバス停
ザ フリーズ ウィール ストール ストップド
The Ferris wheel is still stopped
止まったままの観覧車
フラワーズ ブロミング オン ザ デスク
Flowers blooming on the desk
机に咲く花
ユオ ボイス トゥー
Your voice too
君の声も
イズ シーンズ ライク エブリティング ディドント ハーペン フロムザ ベギニング
It seems like everything didn't happen from the beginning
何もかも最初から無かったみたい
はい。
やっと終わった〜
只今の時刻22:50
投稿遅くなってごめんね!
ネタ切れしそうです!
リクエスト欲しいよ!
リクエストして欲しい!
それではまた月曜!
※ブログなどで、資料として貼り付ける場合は、引用したとわかるようにして用いてください。
お願いします。
※日本語歌詞、歌はユリイ・カノンさんのものです。
*1:すすけた