どうも。
小伊紀羅です。
寝不足だが、絵を描きたい…
今回からは、「Lemon」の英訳をやってきます!
ではいつも通りの前置き後に翻訳版スタート!
【いつも通りの前書き】
米津玄師の大ヒット曲にひとつ「Lemon」
今回は、そのLemonを英訳していきます。
AIにちゃちゃっとやらせよう!
なんてするわけないじゃん!?
結構意味変わっちゃうし。
それで、あとは発音を聞いて、簡単なカタカナに変換する感じです。
夜中にやるには体力が持たないので、1番ずつやっていきます。
そのうち、発音動画とか出せたらいいなと思ってます。
それから、「こうして欲しい」という要望があったら、是非コメントで教えてください✨
では早速どうぞ〜
【英訳、読み*1、日本語歌詞】
ハウ グッド イト ワールド ハブ ベン イフ イ ワス ドリーム
How good it would have been if it was a dream
夢ならばどれだけよかったでしょう
アイ スチール ドリーム オフ ユウ
I still dream of you
未だにあなたのことを夢にみる
ライク ゴーイング ホーム ト ゲット ハット ユウ フォーゲット
Like going home to get what you forgot
忘れた物を取りに帰るように
ダスト オフ オード メモリーズ
Dust off old memories
古びた思い出の埃*2を払う
テア イズ ハピネス ザット ウィル ネバー カム バック
There is happiness that will never come back
戻らない幸せがあることを
ユウ タグット ミー ザット アトザ エンド
You taught me that at the end
最後にあなたが教えてくれた
ザ ダーク パスト ザット アイ コードント セイ アンド ヒド
The dark past that I couldn't say and hid
言えずに隠してた昏い*3過去も
ウィザート ユウ イト ウィル ダーク フォーエバー
Without you, it will be dark forever
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
アイ シュア ノー モア
I'm sure no more
きっともうこれ以上
ト ビ ハート イテラー
To be hurt, etc
傷つくことなど
アイ ノオ イト ドーセント エクシト
I know it doesn't exist
ありはしないと分かっている
イーブン ザ サドネス オフ ザット デイ
Even the sadness of that day
あの日の悲しみさえ
イーブン ザ サファリング オフ ザット デイ
Even the suffering of that day
あの日の苦しみさえ
ウィチ ユウ フウ ラブド アル オフ ザット
With you who loved all of that
その全てを愛してた あなたとともに
ザ スマール オフ ビター レモン ザ ネバー リーブス マイ ハート
The smell of bitter lemon that never leaves my heart
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
アイ キャント ゴー ホーム ユトル レイン ストップズ
I can't go home until the rain stops
雨が降り止むまでは帰れない
ユウ ア ステール マイ ライト
You are still my light
今でもあなたは私の光
はい。
終わった〜!
只今の時刻22:58(日曜日w)
描きたい絵は見つかるけど*4、英訳したい曲が見つからぬ……
リクエストプリーズ!
それではまた明日!
※ブログなどで、資料として貼り付ける場合は、引用したとわかるようにして用いてください。
お願いします。
※日本語歌詞、歌は米津玄師さんのものです。