どうも。
小伊紀羅です。
久しぶりの英訳です。
さて、今回からは「絆ノ奇跡」の英訳をやってきます!
これは、鬼滅の刃刀鍛冶の里編(まあアニメ第4期ってことです)のオープニングの曲です。
もうネタがなくてよおお………(ミセスしか知らないもーん)
鬼滅の刃の主題歌を全制覇するのはどうかと思いまして。
有名な曲が多くて、アーティストも偏らないので!
無限城編まで行けたら、多分このコーナー終わりますね……
いつか「クダリ」とかやってから終われると良いなあ
ではいつも通りの前置き後に翻訳版スタート!
【いつも通りの前書き】
鬼滅の刃刀鍛冶の里編主題歌「絆ノ奇跡(きずなのきせき)」
今回は、その絆ノ奇跡を英訳していきます。
AIにちゃちゃっとやらせよう!
なんてするわけないじゃん!?
結構意味変わっちゃうし。
それで、あとは発音を聞いて、簡単なカタカナに変換する感じです。
夜中にやるには体力が持たないので、1番ずつやっていきます。
そのうち、発音動画とか出せたらいいなと思ってます。
それから、「こうして欲しい」という要望があったら、是非コメントで教えてください✨
では早速どうぞ〜
【英訳、読み、日本語歌詞】
ウェ ア ユウ ゴーイング トゥ ラン トゥーグ ザ ダーク ナイト
Where are you going to run through the dark night
闇夜を駆け抜けて 何処へむかう
ザ ムーンライト イズ ザ オンリー サインポスト
The moonlight is the only signpost
月明かりだけがただ一つの道標
アイ キャント イレーゼ ザ ペイン アンド サドネス
I can't erase the pain and sadness
痛みも悲しみも拭いきれず
バット アイ ウォント レット ディス ファイア イン マイ ハート ビ エクスティグイシッド
But I won't let this fire in my heart be extinguished
されどこの胸の炎は消させない
フォー フー アウィー
For who are we
誰が為に僕たちは
ウィハート ベンディング ディス フィーリング
Without bending this feeling
この想いを貫いて
テアリング ザ ダークネス アンダー ザ サン
Tearing the darkness under the sun
闇を裂き 陽の下で
アニティル デイ ザ ライト シャイニス イン
Until the day the light shines in
光さす日まで
ザ ファイア イン ザ アニレアシャード ハート
The fire in the unleashed heart
解き放たれた心に宿した火よ
ソアー アップ ワラップ イト アップ ノット トゥ ザ オザー サイド オフ ザ ダウン
Soar up, wrap it up, now to the other side of the dawn
舞い上げ、まとえ 今 夜明けの向こう側へ
アンティル アイ キャン ラブ ユウ アゲイン イン ディス ワールド ウェア ユウ ア
Until I can love you again in this world where you are
君がいるこの世界もう一度愛せるまで
エブン イフ マイ ライフ イズ オーバー レッツ コネクト トゥ ザ ネクスト ワン
Even if my life is over, let's connect to the next one
我が命 果てようとも 繋いで行こう
ア ミラクル ボーン フローむ ザ ボンド
A miracle born from the bond
絆が紡いで生まれた奇跡を
はい。
終わった〜
只今の時刻22:19
結構英訳しやすかった!
次回、木曜日!
ではまた〜
※ブログなどで、資料として貼り付ける場合は、引用したとわかるようにして用いてください。
お願いします。
※日本語歌詞、歌はMAN WITH A MISSION & miletさんのものです。