どうも。
主です。
ちょっと絵が描けた。
今回で最後、「絆ノ奇跡」の英訳をやってきます!
次回からは、遊郭編のオープニング・残響散歌を英訳しようと思っています。
ではいつも通りの前置き後に翻訳版スタート!
【いつも通りの前書き】
鬼滅の刃刀鍛冶の里編主題歌「絆ノ奇跡(きずなのきせき)」
今回は、その絆ノ奇跡を英訳していきます。
AIにちゃちゃっとやらせよう!
なんてするわけないじゃん!?
結構意味変わっちゃうし。
それで、あとは発音を聞いて、簡単なカタカナに変換する感じです。
夜中にやるには体力が持たないので、1番ずつやっていきます。
そのうち、発音動画とか出せたらいいなと思ってます。
それから、「こうして欲しい」という要望があったら、是非コメントで教えてください✨
では早速どうぞ〜
【英訳、読み、日本語歌詞】
ザット デイ ザット アイ リメンバー イーブン ウェアイ コーズ マイ アイライズ
That day that I remember even when I close my eyelids
瞼を閉じても想い出すあの日を
イーブン イフ ユウア クルシェド ザ ヒューチャー ユウ ウォンテッド
Even if you are crushed, the future you wanted
打ちのめされても焦がれた未来を
アル デディカテ イト トゥ ユウ サンデイ
I'll dedicate it to you someday
いつの日か君に捧げてみせよう
ザ ファイア イン ザ アニレアシャード ハート
The fire in the unleashed heart
解き放たれた心に宿した火よ
ソアーアップ ワラップ イトアップ ノワ ベヨンド ザ ダウン
Soar up, wrap it up, now beyond the dawn
舞い上げ、まとえ 今 夜明けの向こうへ
ラリーズ ザ ファイア ウェ コウセド ノワ
Release the fire we caused now
解き放て今 僕らが起こした火を
イフ ソア アンド ラン
If soar and run
舞い上げ走れば
トゥモロー ショウルド チェンジ
tomorrow should change
明日が変わるはず
ユニティル キャン ラブ アゲイン ディス ワールド ウェア ユウ ウォア
Until I can love again this world where you were
君がいたこの世界もう一度愛せるまで
イーブン イフ マイ ライフ エンドズ アイル コネクト イト
Even if my life ends, I'll connect it
我が命 果てようとも 繋げていくよ
ア ミラクル ボーン フローむ ザ ボンド
A miracle born from the bond
絆が紡いで生まれた奇跡を
はい。
終わった〜
只今の時刻21:53
やりたいことが多すぎる。
次回、木曜日!
ではまた〜
※ブログなどで、資料として貼り付ける場合は、引用したとわかるようにして用いてください。
お願いします。
※日本語歌詞、歌はMAN WITH A MISSION & miletさんのものです。