Koi-Kira

なつい曲、多いです。

【外国語で歌ってみたい】紅蓮華❶ 日本語歌詞付き

どうも。

小伊紀羅です。

フルスピ!!

 

 

さて、今回からは「紅蓮華」の英訳をやってきます!

みなさんご存知のはずですよねー!

これは、TVアニメ鬼滅の刃竈門炭治郎立志編のオープニングの曲です。

あの時はすごい話題になったなあ……

 

【オープニング一覧】

無限城編:残酷な夜に輝け、太陽の昇らない世界(オープニングが分からん)

柱稽古編:夢幻

刀鍛冶の里編:絆ノ奇跡

遊郭編:残響散歌

無限列車編:炎

竈門炭治郎立志編:紅蓮華

 

今は、夢幻と絆ノ奇跡と残響散歌と紅蓮華の4つが終わっている感じです。

終わりが見えてきそう😆

 

ではいつも通りの前置き後に翻訳版スタート!

 

 

 

いつも通りの前書き

鬼滅の刃竈門炭治郎立志編主題歌「紅蓮華(ぐれんげ)」

今回は、その紅蓮華を英訳していきます。

AIにちゃちゃっとやらせよう!

なんてするわけないじゃん!?

結構意味変わっちゃうし。

それで、あとは発音を聞いて、簡単なカタカナに変換する感じです。

夜中にやるには体力が持たないので1番ずつやっていきます。

そのうち、発音動画とか出せたらいいなと思ってます。

それから、「こうして欲しい」という要望があったら、是非コメントで教えてください✨

では早速どうぞ〜

 

 

 

【英訳、読み、日本語歌詞】

 

アイ ノオ ザ リーズン ワイ アイ キャン ビ ストロング テイク ミー フォーワード

I know the reason why I can be strong. Take me forward.

強くなれる理由を知った  僕を連れて進め

 

ア ステイフ ハート イントックスイカテッド バイ ア マディ ランニング ホース ランタン

A stiff heart intoxicated by a muddy running horse lantern

泥だらけの走馬灯に酔う  こわばる心

 

テアー サムティング アイ ウォント トゥ グラブ イン マイ トラムビリング ハンド ザッツ オール

There's something I want to grab in my trembling hand, that's all

震える手は掴みたいものがある  それだけさ

 

イーブン イフ ユウ ステール アト ザ スカイ アト ザ スモール オフ ザ ナイト

Even if you stare at the sky at the smell of the night

夜の匂いに空睨んでも

 

ザ オンリー ティング ユウ キャン チェンジ イズ ユオセルフ ザッツ オール

The only thing you can change is yourself. That's all.

変わっていけるのは自分自身だけ  それだけさ

 

アイ ノオ ザ リーズン ワイ アイ キャン ビ ストロング テイク ミー フォーワード

I know the reason why I can be strong. Take me forward.

強くなれる理由を知った  僕を連れて進め

 

ノー メター ワット

No matter what!

どうしたって!

 

ドリームズ ザット キャント ビー イレイセド アンド ノワ ザット キャント ビ ストッペド

Dreams that can't be erased, and "now" that can't be stopped

消せない夢も  止まれない今も

 

イフ ユウ キャン ビ ストロング フォー サムワン

If you can be strong for someone

誰かのために強くなれるなら

 

サドネス テンキュー

Sadness, thank you

ありがとう  悲しみよ

 

アイ レアニッド ザ ミーニング オフ ビーイング デファテッド バイ ザ ワールド アンド ロスイング

I learned the meaning of being defeated by the world and losing

世界に打ちのめされて負ける意味を知った

 

レッド ローツ フラワー ブローン フォウア イルミネーティング ファテイ

Red lotus flower, bloom! While illuminating fate

紅蓮の華よ咲き誇れ!  運命を照らして

 

 

 

はい。

終わった〜

只今の時刻20:56

まだまだ続く😉

次回、火曜日!

ではまた〜

 

 

ブログなどで、資料として貼り付ける場合は、引用したとわかるようにして用いてください。

お願いします。

日本語歌詞、歌はLiSAさんのものです。